|
#1
|
||||
|
||||
|
Who can translate this following sentences to turkish for me?thanks..
"So sad but true.. how can i be smilling when you're gone.. Will i be strong enough to carry on? i dont really know... I wish i never found you...If u wanna know...i dont wanna let u go...cause i dont wanna cry , i would rather say goodbye canim.." From chihiro |
|
#2
|
||||
|
||||
|
well it in english what do you waunt it in ?
or i say the meaning is you been dumped |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Quote:
I'm sure Umit or Adi will be able to help you when they come online...! |
|
#4
|
||||
|
||||
|
thanks camella and sharon..i will wait..
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
ow he waunts in in turkish
so we going to help dump someone qwick mel get claire and the dictonary |
|
#6
|
||||
|
||||
|
I am she not he sharron..
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
sorry
why do you waunt to send something soooooooooo deep to a turkish man ? |
|
#8
|
||||
|
||||
|
neden hayat bu kadar acımasız, neden kimse beni anlamıyor..
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
you also need to pratis your tukish
you bu goes at the end of a word |
|
#10
|
||||
|
||||
|
i am waiting for answer i am nodding..
|
![]() |
| Bookmarks |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
|
|
All times are GMT +3. The time now is 07:41.
Forum Home













